南京弘腾翻译专业从事签证材料、同传设备租赁、学历认证、驾照等翻译业务,主要服务于南京、苏州、无锡等地区,欢迎前来咨询。

南京弘腾翻译淘彩票注册

周一至周日:8:00——20:00
7*24小时一站式翻译服务供应商

025-84535021
13813878890

同声传译从业资格、考试条件以及需要具备的能力

发布时间:2019-09-26 11:12     作者:南京弘腾翻译

大家都知道同声传译是一份高薪且人才稀缺的行业,因为它对于同声传译人员的综合素质要求极高,那么想要成为一名同声传译员,怎么样才能考取从业资格证呢?参加同声传译的考试需要具备哪些条件?进入职场之后,又应该具备哪些专业能力呢?下面一起来看看小编的介绍,看完你就明白啦。



 

一、同声传译从业资格


 
  同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语言讲话的同时,借助已有的主题知识,在极短的时间内迅速完成对源语言信息的预测、理解、记忆和转换,同时要对目标语言进行监听、组织、修正和表达,说出目标语言的译文。
 
  2002年3月10日 ,由上海市外语口译考试办公室等单位联合举办的外语口译岗位资格证书考试,此证书是目前国内最高级别的口译证书,因此含金量非常高,深受用人单位青睐。
 
  截至到2009年,参加《上海市外语口译岗位资格证书》考试的人数已近6万人,而获得口译岗位资格证书者不到6000人。
 
  拥有高级口译资格证书的人并不一定能胜任同声翻译,同声翻译还需要进行专业的技能训练,而有些合格的同声翻译人员也并不一定有口译证书。

 

二、同声传译考试具备的条件


 
  国家同声传译人才的培养主要通过硕士层次的学历教育完成,主要是同声传译专业硕士。报考者除了能够用英语进行无障碍交流之外,关键还要对两种工作语言系统熟练掌握。
 
  另外,同声传译专业对从业者的专业知识、灵活应变能力、心理素质、身体素质等要求都非常高。如要对金融、经济、制造、市政、环保等各个领域的知识有所了解,且对非英语为母语的发言者口音也要有一定的了解,如对拉美人、印度人说英语的特点和方式有所了解。
 

三、同声传译需要具备的能力


 
  1、专业的知识水平
 
  作为高层次的语言工作者,语言就是译员的一把利剑。译员必须掌握牢固的语言知识,熟练运用不同的语言。将知识融会贯通,了解透彻,是成为译员的首要条件。
 
  2、知识面广
 
  同声传译员,接触到的会议千差万别,接触到的人群层次不一。这就要求译员的知识面非常广,熟悉各种领域。才能在任何的会议中,游刃有余。
 
  3、较强的身体素质
 
  同传译员在工作的时候,互相配合来完成任务。较强的工作强度,使得同传译员极易疲惫,一般工作二十分钟就需要轮换休息,以免供氧不足,反应迟钝,影响翻译的质量。
 
  4、较快的反应能力
 
  同传翻译中,要求译员与发言者之间的发言,几乎同步。译员几乎是瞬间作出反应,这就要求同传译员,有极强的反应能力。
 
  5、善于学习
 
  译员只有不断的在工作中积累新的知识,才能在高速发展的翻译行业中与时俱进,从容应对同声传译的变幻莫测。
  以上是小编针对同声传译从业资格、参加考试的条件以及需要具备的能力的相关新闻介绍,希望对您有所帮助。
 
400咨询电话
400-108-6580
固定电话咨询
025-84535021
咨询服务热线
13813878890
桔子彩票注册 彩都会彩票平台 170彩票APP 198彩票注册 159彩票登陆 广东11选5 118彩票登陆 广东11选5走势图 广东11选5 欢乐城彩票注册